Showing posts with label émigration. Show all posts
Showing posts with label émigration. Show all posts

15 June 2024

PERTURBANT L'AMÉRIQUE - Emanuel Carnevali

 


Traduction:
Suzanne Regelsperger

Couverture:
Pamela Vargas


Emanuel Carnevali (1897-1942), né à Florence en Italie, a immigré aux États-Unis à seulement seize ans, juste avant la Première Guerre mondiale. Il occupa une série d'emplois subalternes à New York (plongeur, serveur, épicier, agent de service ou pelleteur de neige) puis rejoignit des cercles littéraires dont les rangs comprenaient William Carlos Williams, Ezra Pound et Robert McAlmon. Carnevali souffrit de la faim et de la misère. Ce poète, resté méconnu de la critique et du public, se trouvait dehors, dans la rue, et ne regardait pas à travers une fenêtre. Passant de New York à Chicago, c’est en lisant les panneaux publicitaires de la ville qu’il consolida sa connaissance de l’anglais. Il commença à écrire et à envoyer ses vers à toutes les revues qu’il connaissait. Dans sa poésie et sa prose, Carnevali appréciait l'immédiateté de l'expression et les représentations vivantes de la souffrance. 

Venu de l’étranger et devenu membre de l’avant-garde, il laissa une nette et forte trace dans la littérature américaine du XXème siècle. Il publia le roman Le premier dieu en anglais, traduit ensuite en italien par sa demi-soeur Maria Pia. En 1919, Harriet Monroe invita Carnevali à devenir rédacteur en chef de la revue Poetry, importante dans le monde anglophone. Mais il ne tarda pas à tomber gravement malade d'une encéphalite léthargique, maladie qui le faisait trembler de façon incontrôlable. Il retourna en Italie en 1922, où malgré cela il entretint des correspondances avec notamment W.C. Williams et Kay Boyle et continua d’écrire jusqu'à sa mort, à Bologne. Carnevali était un homme des deux mondes, l'Italie et l'Amérique, dont l’anglais au caractère brut et original se teintait de la verve de sa langue maternelle.